Американский лидер переврал Библию

 3195
 13

В щекотливое положение попал президент США Барак Обама. Американцы уличили политического лидера в незнании Библии. Об этом пишет «Российская газета».

Во время выступления в Нэшвиле Барак Обама в очередной раз отстаивал необходимость проведения иммиграционной реформы, которую он сам же инициировал. А чтобы подкрепить свою правоту решил обратиться к Библии.

«Есть хорошая книга, в которой написано: не бросайте камни в стеклянные дома и обратите внимание на бревно в своем глазу, прежде чем говорить о соринке в глазах других людей», — сказал Барака Обама.

Издание отмечает, что таких строк в Библии нет, и Обама просто сочинил этот пассаж.

Впрочем, набожные американцы не оставили без внимания промах президента. И уже на следующий день американские СМИ разразились критикой в адрес Обамы.

«Президент Обама запутался в библейских метафорах во время выступления по иммиграции в Нэшвили», — отметили в журнале Time.

Некоторые журналисты все же попробовали разобраться, что же пытался сказать Обама. Вероятнее, президент имел в виду высказывание «не судите, да не судимы будете», а также «что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазу не чувствуешь». Однако слов про стеклянный дом в Библии попросту нет.

Ошибка президента оказалась тем более фатальна, что всего несколько лет назад, накануне президентских выборов 2009 года, избиратели и журналисты пребывали в такой эйфории от кандидата Обамы, что прямым текстом называли его «новым мессией».

«Обама — это олимпийский бог, он может заживлять раны и даже больше», — писали тогда в газетах.

«Давайте приготовимся канонизировать Обаму», — заявил журналист Дэвид Шрайбман.

Видимо, Обама так увлекся ролью «нового мессии», что решил, что ему дозволено даже «редактировать» Библию.

© ВашГород.ру

Какую реакцию вызвал этот материал?

Наш канал в Telegram: @novokuznetsk_news
Есть о чем рассказать? Пишите в наш Telegram-бот. Это быстро и анонимно.